Вход Регистрация

dead silence перевод

Голос:
"dead silence" примеры
ПереводМобильная
  • мертвая тишина, полная/абсолютная тишина, полное молчание
    синоним: complete
    silence, hushed silence, perfect silence, total silence, utter silence
  • dead:    1) _собир. мертвые, умершие, покойники Ex: the dead and the living мертвые и живые Ex: to rise from the dead восстать из мертвых Ex: to raise smb. from the dead воскресить кого-л.2) глухая пора Ex:
  • silence:    1) тишина Ex: dead silence мертвая тишина Ex: to break the silence нарушить тишину Ex: to call for silence требовать тишины; кричать "тише!" Ex: silence! тише!2) молчание, безмолвие Ex: to keep sile
  • dead silence (album):    Dead Silence (альбом)
  • dead silence (альбом):    Dead Silence (album)
  • dead on:    adj infml That's a good observation. You are dead on — Отличное замечание. Ты попал прямо в точку Your criticism is dead on — Твоя критика совершенно уместна
  • on the dead:    амер.; сл. честно, правда, в самом деле Say, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd come. — Послушай, дядя Питер, я в самом деле хотел бы, чтобы ты пришел. синоним: honestly
  • the dead:    покойники (мн.ч.)
  • complete silence:    мертвая тишина, полная/абсолютная тишина, полное молчание синоним: deadsilence, hushed silence, perfect silence, total silence, utter silence
  • cone of silence:    конус молчания, радио конус мертвый
  • cry of silence:    Крик тишины (За гранью возможного)
  • cultural silence:    Культурная тишина
  • day of silence:    День молчания
  • deathly silence:    гробовое молчание
  • eerie silence:    зловещее молчание, зловещая тишина синоним: ominous silence
  • election silence:    День тишины
Примеры
  • I avoided his eyes and we finished by standing, the two of us, in dead silence.
    Я отвел глаза от него, и мы кончили тем, что сидели друг против друга в гробовом молчании.
  • Dead silence from the bed. Bonnie sat, watching the shadows in the room sway and flicker.
    Со стороны кровати не доносилось ни звука. Бонни сидела и разглядывала тени, блуждающие и прыгающие по стенам.
  • The orcs stood still, and a dead silence fell. `I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor.
    Я слуга тайного огня, повелевающего пламенем Анора.
  • But Ioreth was not permitted to continue the instruction of her kinswoman from the country, for a single trumpet rang, and a dead silence followed.
    Но Иорет не пришлось продолжать свой рассказ, пропела труба, и наступила мертвая тишина.
  • Dead silence was around him, and over all hung a clear blue sky, as the Sun rode up from the East. Away in the South a dark patch appeared, and grew, and drove north like flying smoke in the wind.
    Вдруг в небе, далеко на юге, появилось темное пятно; оно росло и двигалось, словно облачко дыма, уносимое ветром.